+7 (495) 504-36-03
Адрес: Проспект Вернадского дом 39, офис 599, этаж 5
Часы работы: пн – чт с 09.30: до 19:00 пт с 9.30:00 до 18:00

Технический перевод текстов, которые имеют узкую специализацию, осуществляется специальными переводчиками и содержат большое количество терминов науки и техники. Сам же технический перевод текстов считается одним из самых сложных видов письменного перевода, поэтому он является и одним из самых востребованных. Применение технического перевода текстов распространяется на производство, экспорт и импорт, коммерцию и бытовую сферы.

Востребованный технический перевод текстов различной тематики

С развитием научно-технического прогресса и международных отношений, популярность технического перевода текстов возросла пропорционально. Его применяют для тех. описаний иностранных товаров, экспортируемой продукции, заграничного оборудования, тех. документации и многих других исследований и разработок других стран. Он также востребован для перевода технических текстов специализированных журналов, литературы, статей, учебных пособий и многого другого.

В компьютерной сфере также часто пользуются данным видом переводов. Чтобы осуществить поставки иностранной компьютерной техники, обязательно необходимо предоставить переведенную документацию и инструкции, которые должны быть заверены и выполнены правильно. То же самое относится и к компьютерному обеспечению. Данное постановление правительства РФ обязывает делать перевод технических текстов, инструкций иностранной аппаратуры, тех. средств, их описаний и другой документации. Именно поэтому без услуг технического перевода текстов не может обойтись не одна крупная компания, которая работает на международном рынке.

Разновидности технического перевода текстов

Существует множество разновидностей технического перевода текстов, что связано с разделением тех. области на многочисленные отрасли и тематики. Для каждой специальности существует свой переводчик, что позволяет максимально точно передать содержимое документа или инструкции. Переводчик технических текстов должен свободно владеть не только переводимыми языками, но и тематикой текста технического перевода. Переводчик общей тематики может не понять некоторые выражения, термины и обозначения, что вызовет ошибки в переводе.

Бюро переводов «Инфинити» сотрудничает со многими техническими переводчиками, которые владеют своей специализацией и, как правило, имеют опыт работы или обучения в данной тематике. Наши дипломированные переводчики имеют опыт более 5-ти лет, поэтому мы с уверенностью предлагаем свои услуги и ручаемся за качество и точность технического перевода текстов. На каждую услугу мы заключаем договор, который является юридической защитой для вас.


Возврат к списку

Обратный звонок RedConnect