+7 (495) 504-36-03
Адрес: Проспект Вернадского дом 39, офис 599, этаж 5
Часы работы: пн – чт с 09.30: до 19:00 пт с 9.30:00 до 18:00

Технический перевод, как один из самых сложных переводов осуществляется переводчиками специалистами определенной сферы деятельности. Большое количество устоявшихся научных терминов, фраз и обозначений делают самостоятельный технический перевод практически нереальным. Во многих бюро переводов технические переводы стоят дороже и занимают больше времени. Это связано с высоким уровнем подготовки и не одним образованием, которые должен иметь переводчик.

Особенности технического перевода

Прежде всего, чем отличается технический перевод от остальных переводов? Перевод технических текстов подразумевает использование большого количества пассивных оборотов, безличных или неопределенно-личных конструкций, технических и научных терминов. Характеризуется технический перевод следующим:

  1. точность формулировок
  2. неэмоциональностью и безличностью
  3. стилем формально-логического характера
  4. широким использованием терминов латинского и греческого происхождения
  5. общепринятых сокращений

Сложность научно-технического перевода иногда ставит в тупик даже опытного лингвиста. Чтобы ваш перевод был качественным, а главное точным необходимо обратиться к узкопрофильному переводчику. В бюро переводов «Инфинити» технический перевод выполняется несколькими специалистами: лингвистом общего направления и узкопрофильным специалистом, который правит термины и обозначения. Главной особенностью перевода от Инфинити является проверка текста третьей стороной – корректором, который избавляет текст от ошибок, опечаток и приводит его в удобочитаемую форму.

Бюро технических переводов «Инфинити»

Одним из видов перевода, который осуществляет бюро переводов «Инфинити» является технический перевод. Преимущества переводов в нашей компании:

  1. Мы осуществляем все виды технического перевода с английского, с немецкого и других языков
  2. Наши переводчики являются не просто носителями языка, а и специалистами в конкретной области
  3. Над техническим переводов трудятся не один переводчик, а множество, тем самым обеспечивая ему точность и грамотность
  4. Нашими специалистами используются специальная техническая литература, ГОСТы, без которой технический перевод невозможен

Возврат к списку

Обратный звонок RedConnect