+7 (495) 504-36-03
Адрес: Проспект Вернадского дом 39, офис 599, этаж 5
Часы работы: пн – чт с 09.30: до 19:00 пт с 9.30:00 до 18:00

Устный переводчик, как элита в переводческой сфере, не только осуществляют, но и озвучивают перевод. В зависимости от вида перевода устный переводчик бывает синхронным и последовательным, каждый из которых по-разному выполняет перевод. Высокая скорость обдумывания информации и осуществления перевода, требуют от устного переводчика особенных навыков, которые приобретаются на специальных курсах.

Устный переводчик и их особенности

Организовывая мероприятие с иностранным выступающим, необходимо озвучить его речь на родном языке для слушателей, которые не владеют языком докладчика. Разного уровня мероприятия требуют определенного устного перевода, который является более уместным в тех или иных случаях. Выделяют устных переводчиков синхронистов и последовательного устного переводчика. Переводчик-синхронист осуществляет самый сложный вид перевода, который чаще всего применяется на таких мероприятиях:

  1. конференции, симпозиумы, семинары, заседания
  2. выставки и презентации
  3. официальные мероприятия и другие

Главной особенностью перевода на этих мероприятиях является необходимость передать эмоциональный настрой выступающего и непрерывно подавать переведенную речь.

Перед последовательным устным переводчиком стоит более простая задача. Ему приходится озвучивать перевод в специально отведенных паузах и есть время прослушать доклад. Такие услуги устного переводчика требуются на таких мероприятиях:

  1. переговоры по телефону, деловые переговоры и пресс-конференции
  2. фуршеты, праздничные мероприятия
  3. сопровождение делегаций и экскурсии
  4. выставки и презентации
  5. судебные процессы и нотариальные действия
  6. лекции и семинары

Более простой последовательный перевод позволяет обдумать речь устного переводчика, а слушателям, владеющим языком выступающего, прослушать речь в оригинале. Работа устным переводчиком очень сложная и требует досконального знания языка, а также опыта перевода живой речи.

Услуги устного переводчика с опытом от бюро переводов «Инфинити»

Бюро переводов «Инфинити» предлагает услуги устного переводчика в Москве и Санкт-Петербурге для разного уровня мероприятий. Наш устный переводчик английский, немецкий, итальянский, китайский обладает опытом работы не менее пяти лет, имеет диплом лингвиста и закончил курсы устного переводчика. Устный и письменный переводчик от бюро переводов «Инфинити» вас не подведет, а услуга закреплена договором предоставления услуг. Вы доверите нам перевод речи своего докладчика, а мы обеспечим взаимопонимание между слушателями и выступающим.


Возврат к списку

Обратный звонок RedConnect