Следственный комитет России (СКР) собирается нанять профессиональных переводчиков, знающих не только основные, но и такие редкие языки мира, как дари, суахили и бенгальский. В течение 2012 года по просьбе следователей они обязаны делать оперативные переводы допросов, документов и при этом хранить в тайне полученную информацию. За услуги переводчиков ведомство готово заплатить 17 млн рублей.

Следователи СКР и МВД уже давно жалуются на языковой барьер в общении с фигурантами уголовных дел, свидетелями, потерпевшими и коллегами из других стран, а также в работе с документами.

Именно от точности перевода зависит качество следствия и судьба уголовного дела в суде. Например, дело может развалиться, если подсудимые заявят, что следователь неверно понял их показания.

Особое требование СКР предъявляет к качеству переводов. Работать с иностранцами и документами должны только высококлассные специалисты, владеющие юридической терминологией. Точность необходима как для международной переписки СКР, так и для внутрироссийских уголовных процессов.


Возврат к списку

Обратный звонок RedConnect