Бюро переводов «Инфинити» одним из профильных направлений своей работы считает оказание услуг устного перевода. Последовательный перевод – услуга, востребованная при мероприятиях с участием иностранных делегатов. Этот вид работы требует высокого профессионализма и отличного знания языка.

Последовательный перевод в бюро переводов Инфинити

Более 45 успешных проектов
Срочный последовательный перевод
9 лет на рынке переводов
Гарантируем конфиденциальность данных

При оказании услуги последовательного перевода переводчик слушает небольшие логические части речи и во время пауз, которые делает оратор, осуществляет перевод.

Услуги последовательного устного перевода наиболее востребованы при:

Последовательный перевод
  • переговорах (в том числе телефонных);
  • встречах;
  • семинарах;
  • деловых мероприятиях;
  • судебных заседаниях и допросах иностранцев;
  • подписании и нотариальном заверении документов с обязательным прочтением вслух на языке перевода.

Осуществление устного перевода возможно при передвижении группы.

Как происходит последовательный перевод?

Последовательный перевод осуществляется переводчиком во время пауз говорящего. Хотя паузы и небольшие, хороший специалист должен уметь во время них сформировать перевод и четко его произнести. Чаще всего последовательный перевод востребован при наличии небольшого количества участников акции. Это снимает ограничения для формата проведения мероприятий. Наличие специального технического оборудования не требует последовательный перевод, цена таких услуг значительно ниже, чем при организации синхронного перевода.

Согласно международным стандартам, если объем оригинального текста содержит несколько высказываний, то переводчик имеет право записывать основные моменты, которые содержат имена, даты, названия. Поэтому все специалисты бюро перевода «Инфинити» знакомы с переводческой скорописью, что и помогает в восстановлении прослушанной информации.

Последовательный перевод требует особого умения от специалиста. Переводчик должен отлично знать тематику выступления и терминологию, соответствующею ей, также владеть разговорным жанром. Если речь идет о переговорах государственного уровня, то от переводчика потребуются знания этикета и протокола.

Сложности в переводе

Наиболее распространенным иностранным языком является английский. Последовательный перевод английский – русский может быть односторонним и двусторонним. Передача текста с иностранного языка на родной и обратно называется двусторонним переводом. Если же с английского на русский переводит один специалист, а с русского на английский другой, то такой вид перевода называется односторонним. В западных странах наиболее популярен двусторонний перевод, в России – односторонний, т.к. стоимость его ниже.

Как показывает практика, большинство переводчиков качественнее выполняют последовательный перевод на русский язык. Это объясняется тем, что русский язык родной и переводчику не нужно много времени на обдумывание синтаксических конструкций. Для осуществления качественного перевода на английский язык строить необходимые языковые конструкции нужно на интуитивном уровне. Это можно достичь только располагая долгим опытом общения в английской языковой среде. Среди сотрудников бюро переводов «Инфинити» есть специалисты с опытом проживания в англоязычных странах. Их знания к Вашим услугам.

Что потребуется от Вас?

Мы готовы предоставить услуги переводчика в минимальные сроки. Помните, что время, которое необходимо для организации перевода зависит от:

  • формата мероприятия,
  • его темы,
  • продолжительности работы
  • места проведения.
Эти детали мы должны знать заранее.

Также для того, чтобы переводчик мог максимально лучше подготовиться к работе по конкретному заказу, будет лучше предоставить ему тексты и прочие материалы заранее. Начинать подготовку к мероприятию лучше всего за несколько дней. За это время мы подберем наиболее подходящего кандидата по направлению последовательный перевод. Но если подготовиться заранее не удалось, наше бюро переводов обязательно предоставит специалиста в день обращения.

Стоимость последовательного перевода

Для оценки стоимости последовательного перевода необходимо учитывать тематику перевода, язык и время работы переводчика*. Стоимость перевода рассчитывается для клиента индивидуально исходя из вышеперечисленных факторов. Полную и точную стоимость устного перевода можно посчитать только после ознакомления переводчика с темой перевода и языка. Есть стандартная цена на некоторые языки при последовательном переводе, к примеру:

  • Английский – в среднем 1500-2000 р./час

Перевод на другие менее популярные языки уточняйте у менеджеров.
*минимальный заказ на устный последовательный перевод – 3 часа.

Плюсы сотрудничества с нами

Бюро переводов «Инфинити» предоставляет квалифицированные услуги всех видов устного перевода. Для обеспечения соответствия перевода предметной специфике мы подберем квалифицированного лингвиста. Инфинити – это:

  • Оперативное предоставление переводчика
  • Соблюдение переводчиком международных стандартов
  • Индивидуальный подход к вашему мероприятию
  • Узкоспециализированные переводчики по разным направлениям
Обратный звонок RedConnect